Terms and Conditions

Last Updated: January 1, 2026

1. Agreement to Terms

These Terms & Conditions constitute a legally binding agreement made between you (the "Client") and Wordplay Localisation concerning your access to and use of our game localization, translation, voice-over, and culturalization services. By engaging our services, you agree that you have read, understood, and agreed to be bound by all of these terms.

2. Scope of Services

Wordplay Localisation provides language adaptation services exclusively for the video game industry. Our deliverables may include, but are not limited to:

  • In-game text translation and localization
  • Voice-over casting and script adaptation
  • Linguistic Quality Assurance (LQA)
  • Culturalization and sensitivity reading
  • Marketing asset translation for game distribution platforms

The specific scope, timeline, and supported languages for each project will be defined in a mutually agreed upon Statement of Work (SOW) or final quote prior to the commencement of services.

3. Client Obligations

To ensure the highest quality of game localization, the Client agrees to provide all necessary source files, string databases, glossaries, and contextual reference materials (such as character bios, lore bibles, or game builds) in a timely manner. Delays in providing these materials may result in adjustments to the delivery schedule.

4. Intellectual Property Rights

The Client retains all intellectual property rights to their original game code, assets, characters, and source text. Upon receipt of full payment for the provided services, Wordplay Localisation transfers all intellectual property rights for the final localized text and translated assets to the Client.

Wordplay Localisation retains the rights to our internal translation methodologies, proprietary workflows, and general glossaries created during the localization process, unless exclusively commissioned as a separate deliverable.

5. Payment Terms

Invoices will be issued in accordance with the milestones outlined in the specific project quote or SOW. Standard payment terms are net thirty (30) days from the date of invoice. Late payments may accrue a service charge as permitted by applicable law. For long-term ongoing localization projects, monthly billing cycles may be established.

6. Confidentiality & Security

We understand the highly sensitive nature of unreleased video games. Wordplay Localisation handles all game builds, scripts, and pre-release materials with strict confidentiality. All our linguists and internal staff operate under stringent Non-Disclosure Agreements (NDAs). We are happy to sign standard Client NDAs before discussing your title.

7. Limitation of Liability

Wordplay Localisation strives to provide accurate, culturally appropriate translations. However, we shall not be held liable for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising out of or in connection with the use of our localized assets. Our total liability regarding any project shall not exceed the total fees paid by the Client for that specific project.

8. Contact Information

If you have any questions concerning these Terms & Conditions or wish to discuss an active service agreement, please contact us at: